Prevod od "mandar para o" do Srpski

Prevodi:

pošaljem u

Kako koristiti "mandar para o" u rečenicama:

Senão, eu vou te mandar para o inferno.
Ako ne, onda idete u pakao.
Depois aproveitarei a oportunidade para mandar para o inferno... aqueles que acham que a polícia se desmantelou... sob minha administração.
Iskoristiæu priliku da udarim u zadnjicu one koji su mislili da je policija pod ovom vlašæu otišla do ðavola.
50 amigos seus tentaram nos mandar para o inferno!
Baš nas je tvojih 50 pajdaša htelo poslati u pakao.
Mas se você falhar novamente Eu vou te mandar para o pior buraco do inferno deste planeta.
Ako opet zajebeš, poslaæu te u najgoru rupèagu na planeti.
Nas suas páginas há passagens, que podem te mandar para o seu tempo.
U njenim stranama su prolazi, koji mogu da te vrate u tvoje vreme.
O mago irá te mandar para o seu tempo.
Mudrac æe te vratiti u tvoje vreme.
Há sangue na janela que deveríamos mandar para o laboratório.
Na prozoru ima krvi. Treba je poslati u laboratorij.
Mandar para o laboratório checar mais tarde.
Neka to bude provereno u laboratoriji.
Ele acha que se me mandar para o asilo, eu morro rápido... e não precisará me levar a lugar nenhum!
Мисли да ћу брже да умрем кад ме затвори у старачки дом. Па онда неће морати нигде да ме возе.
O que poderão fazer, nos mandar para o Vietnã?
Što god uèinili, poslaæe nas u Vijet- jebeni- nam?
Já podemos te mandar para o jardim de infância.
Sad vas možemo promovisati u deèji vrtiæ.
Quando eu os mandar para o caixão.
Kada ih sve pošaljem pod zemlju.
Estou me sentindo uma estúpida, mas mandar para o Dr. Kelso assim Não entendi muito bem o que queria me ensinar?
Poslati me tako Kelsu, nisam sigurna što ste me htjeli poduèiti.
Vou me mandar para o 13º distrito e acabar com ele!
Tako da ću otići u B13 da sredim đubre.
Estão mantendo mais de um corpo resfriado para mandar para o Leste.
Hlade više od dva tijela za transport na istok.
Burke vai nos mandar para o inferno.
Burk nas šalje pravo u pakao.
Querem me mandar para o Iraque, Lupita.
HOÆE DA ME POŠALJU U IRAK, LUPITA.
Vou te mandar para o inferno.
Odvest æu te u pakao sa sobom!
Não deixarei que tente nenhuma bobagem. antes de te mandar para o outro lado.
Neæu ti dopustiti da nešto pokušaš prije nego te kaznim.
Faça os copiar a imagem de cada chave e mandar para o Zack então ele pode dizer se a chave bate com as marcas no osso
Neka nacrtaju svaki kljuc i neka ih posalju Zacku da bi mogao da nadje kljuc koji se podudara sa brazdama na kosti.
Certo, porque não quero remover um pedacinho, mandar para o laboratório e confirmar o que já sei, enquanto meu paciente se afoga nos seus fluídos.
Zato što ne želim da izvadim mali komad, sedim u laboratoriji kako bi potvrdio ono što vec znam, dok se moj pacijent utapa u svojim telesnim tecnostima.
Não, se acha que vai me mandar para o Afeganistão...
Ako me mislite poslati u Afganistan...
Querem me mandar para o Afeganistão.
Žele da me pošalju u Afganistan.
Se me virem agora, vão me mandar para o hospital outra vez.
Ako me vidi sada završiæu u bolnici opet.
Minha mãe diz que vai me mandar para o hospital.
Mama kaže da æe me vratiti u bolnicu.
Ele tirou uma foto minha no celular dele, e me disse que ia mandar para o parceiro dele, e que quando eu pousasse, esse cara me mandaria instruções.
Uslikao me svojim mobitelom, i rekao mi da će poslati poruku svom partneru, i kad sletim, taj tip će mi poslati upute.
O mesmo apito que usaram para nos mandar para o topo, usam agora para tentar nos dispersar.
Zviždaljke kojima su nam davali zapovijed za napad! Sad nas uz pomoæ njih žele rastjerati!
Se disser que quero te beijar, vai me mandar para o inferno?
Ako kažem da te želim poljubiti, hoæeš li me poslati dovraga?
Vou te mandar para o quarto.
Ili ću vas poslati u svoju sobu.
Poderia cortar o pescoço dela e mandar para o pai dela em pedaços.
MOGAO BIH MALOJ KURVICI DA PRESEÈEM VRAT I POŠALJEM JE TATICI U GEPEKU.
Se eu não sair por aquela porta até às 7h, ele ativará a granada e... seu rum inflamável vai explodir e nos mandar para o inferno.
Ako u sedam ne izaðem odavde, aktiviraæe ruènu bombu, pa æe nas tvoj vrlo zapaljivi rum razneti.
Sr. Cole, vamos te mandar para o Haiti.
G. Koule... Šaljemo vas na Haiti.
Meu pai me fez ser um rabino antes de me mandar para o MIT.
(Stein) Moj otac me je postao rabin pre nego što će me poslati na MIT.
Vai ser muita delicadeza se ela mandar para o Steve Trevor.
Mora da je prilièno osetljivo kad ona šalje Stiva Trevora.
Não queria deixa outro alguém me mandar para o inferno?
Ne bi dozvolio da me neko drugi pošalje u Pakao, tako?
1.0170879364014s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?